Russian has a word for light blue and a word for dark blue, but no word for a general shade of blue. So when interpreters translate "blue" into Russian, they’re forced to pick a shade. It’s one of the many complexities of translation David Bellos explores in his new book, Is That a Fish in Your Ear?
Also huffduffed as…
Cross Talk — There’s no English translation for the Dutch word "Gezellig."Are there things that can never be understood, expressed or experienced outside their home culture?We’re wandering the unmarked maps of cultural translation!
Language translation is proving to be one of the hardest tasks to automate—and one of the most important