AndrewHazlett / collective / tags / translation

Tagged with “translation” (7) activity chart

  1. Translating the Untranslatable : NPR

    Linguist Christopher J. Moore has made a career of searching out some of the world’s most "untranslatable" expressions — words from around the globe that defy an easy translation into English. Moore shares a few of his linguistic favorites from his new book In Other Words: A Language Lover’s Guide to the Most Intriguing Words Around the World.

    http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4457805

    —Huffduffed by adactio 2 months ago

  2. Interview: Nataly Kelly, Author of ‘Found In Translation’ : NPR

    A new book by Nataly Kelly and Jost Zetzsche uncovers tales of language and translation, like the story of Peter Less, whose family was killed by the Nazis during the Holocaust. Just a few years later, Less interpreted for those very same people at the Nuremberg trials.

    http://www.npr.org/2012/10/28/163534252/stories-of-the-power-of-language-found-in-translation

    —Huffduffed by adactio 7 months ago

  3. ‘A Fish In Your Ear’: What Gets Lost In Translation

    Russian has a word for light blue and a word for dark blue, but no word for a general shade of blue. So when interpreters translate "blue" into Russian, they’re forced to pick a shade. It’s one of the many complexities of translation David Bellos explores in his new book, Is That a Fish in Your Ear?

    http://www.npr.org/2011/11/14/142309214/meaning-of-everything-often-lost-in-translation?sc=tw

    —Huffduffed by adactio one year ago

  4. Stories of translating, renaming and counting

    Translators are proving their worth twice in this week’s World in Words podcast: in New York, they’re helping elderly Russian speakers fill out their census forms; in Louisiana and Mississippi they’re interpreting for Vietnamese-American fishermen whose livelihoods are threatened by the big oil spill. Also, which tastes better: Silverfin, Kentucky tuna or Asian carp? Plus, a conversation about counting: some languages are more numerate than others.

    —Huffduffed by adactio 3 years ago

  5. Google Translate, accent phobia, and job titles

    Our top five language stories this month: Why Google Translate rules, and why human translators shouldn’t feel threatened; a weight-loss company advertizes for Product Testing Associates, whose sole task is to eat more food — not the first time an employer has over-egged the job title pudding; there’s evidence that certain accents are less welcome than others in corporate boardrooms; India’s economic rise and linguistically mixed marriages mean that fewer young Indians speak the languages of their parents; and French citizens vote on new words for “buzz”, “chat”, and “newsletter.”

    —Huffduffed by adactio 3 years ago

  6. Beowulf

    "Prologue" from Beowulf (lines 1-98) read by Seamus Heaney on a BBC recording.

    From: http://www.wwnorton.com/college/english/nael/noa/audio.htm

    —Huffduffed by adactio 4 years ago

  7. Hillary’s Russian lesson, and don’t mess with Canadian spelling!

    U.S. Secretary of State Hillary Clinton has been circling the globe, hitting the reset button on America’s foreign relations. But then someone at the State Department tried - and failed - to translate “reset” into Russian. Russians know all a synonym of reset, thanks to the Matrix franchise. Now the Kremlin is urging more Americans to learn Russian. Also, middle class Pakistanis prefer English to Urdu. Plus, a new e-book on the historical roots and enduring appeal of spelling the Canadian English way. Now, just what is it about spelling that gets people so agitated? It’s only a matter of time till someone goes to war over this.

    http://patrickcox.wordpress.com/2009/03/12/podcast-45-hillarys-russian-lesson-and-dont-mess-with-canadian-spelling/

    —Huffduffed by adactio 4 years ago